郑州大学

外语学院奥尼尔传记与翻译系列报告会

发布时间:2018年04月11日 信息来源:外语学院


为进一步推动我校外国语言文学学科建设与发展,加强与本学科国内外优势高校著名学者的联系与交流,开阔我院教师及学生的学术视野,助推我校的“双一流”建设,特邀国际尤金•奥尼尔学会主席、Central Connecticut State University英文系Robert M. Dowling教授和国际尤金•奥尼尔学会亚洲秘书长、南京师范大学外国语学院许诗焱教授来我校做学术报告。欢迎我校师生积极参加。

报告(一):Eugene O’Neill: A Life in Four Acts——尤金•奥尼尔最新传记的创作和翻译

报 告 人:Robert M. Dowling教授

报告时间:2018年4月19日 下午:14:00-16:00

报告(二):译者-作者互动与翻译过程—以尤金•奥尼尔最新传记的翻译过程为例

报 告 人:许诗焱教授

报告时间:2018年4月19日 下午:16:00-18:00

报告地点:外语学院一楼学术报告厅

欢迎全校广大师生积极参加!

报告人简介:

Robert M. Dowling,Central Connecticut State University英文系教授,国际尤金•奥尼尔学会主席,Eugene O’Neill Review期刊编委,在美国戏剧研究方面成就卓著,著有Critical Companion to Eugene O’Neill和Eugene OˊNeill and His Early Contemporaries: Bohemians, Radicals, Progressives and the Avant Garde等著作。他所创作的尤金•奥尼尔传记Eugene O’Neill: A Life in Four Acts, 自2014年推出以来,受到读者、评论家、学者和戏剧界人士的一致好评,入围2015年度《洛杉矶时报》图书奖,Dowling教授也因此荣获“尤金•奥尼尔荣誉勋章”。他目前正在为去年7月刚刚去世的美国著名剧作家山姆•谢泼德创作传记。

许诗焱,南京师范大学外国语学院教授,翻译系主任,国际尤金•奥尼尔学会亚洲秘书长,中国文学外译期刊Chinese Arts & Letters(《中华人文》)编辑。一直从事英美文学、翻译研究,在《外国语》、《外国文学研究》、《中国翻译》、《当代外国文学》等期刊发表多篇学术论文,曾赴加州大学圣塔芭芭拉分校戏剧与舞蹈系和俄克拉荷马大学中国文学翻译档案馆访学,出版专著《主流戏剧的“风向标”:21世纪普利策戏剧奖研究》、译著《尤金•奥尼尔:四幕人生》,目前主持国家社科基金中华学术外译项目“莫言文学思想”。

外语学院

2018年4月11日

郑州大学版权所有,禁止非法转载!2020-10-14 13:22:00

分享